返回網站

每日英語跟讀 Ep.799: About Europe - 德國的香腸自動販賣機生意蒸蒸日上Sausage vending machines booming in Germany

· 每日跟讀單元 Daily English,國際時事跟讀Daily Shadowing

每日英語跟讀 Ep.799: About Europe - Sausage vending machines booming in Germany

Hungry Germans craving a sausage in the dead of night are increasingly turning to vending machines for their bratwurst, bockwurst, and so on. The machines are booming outside German cities where shops are less likely to stay open for long hours, according to a survey by the German Press Agency.

在深夜裡飢腸轆轆、想吃香腸的德國人,愈來愈常利用自動販賣機購買巴雷特煎腸、博克香腸等食品。德新社調查顯示,這類自動販賣機在德國城市以外的地區大幅增加,因為當地商店的營業時間沒那麼長。

Some butchers’ vending machines sell three or four types of sausages, and punnets of accompanying potato salad – so customers can buy all they need for a traditional hearty German feast anytime.

某些肉商設置的自動販賣機提供3到4種香腸,還搭配一小盒馬鈴薯沙拉,讓顧客隨時都能買到一頓豐盛的德國傳統餐點。

There are over 570,000 vending machines in Germany, but despite their popularity they are expected to complement, rather than replace traditional shops.

德國目前有逾57萬台自動販賣機,儘管廣受歡迎,人們仍認為這些販賣機只是為傳統商店增色,而非取而代之。

"Vending machines will play a complementary role in brick-and-mortar retailing," Wolfgang Kampmeier of the Berlin-Brandenburg trade association told the Berliner Zeitung newspaper.

「柏林布蘭登堡貿易協會」的沃夫岡.坎普邁耶向《柏林日報》表示:「自動販賣機將在實體商店零售業務中扮演互補角色。」

Next Article:

French ski resort uses helicopters to deliver snow for bare slopes 法國滑雪場以直升機送雪到裸露的山坡

A ski resort in the Pyrenees arranged for around 50 tonnes of snow to be dropped on its slopes. Taken from higher mountains, the snow was dumped on slopes for beginners and children.

庇里牛斯山的一座滑雪場,將約50噸的雪填到山坡上。這些從更高的山取來的雪,被傾倒在供初學者與兒童使用的山坡上。

Temperatures have risen above 10 ºC across the Pyrenees this week, leaving ski slopes devoid of snow.

庇里牛斯山本週的氣溫已升至攝氏10度以上,導致滑雪斜坡缺雪。

In order to keep the ski resort open, the local council arranged for snow to be sent at a cost of more than 5,000 euros(£4,150).

為了讓這座滑雪場維持營運,當地委員會耗費超過5000歐元(約4150英鎊),安排將雪送過去。

The director of the local council said it was a worthwhile investment. The school holidays in February and March are typically the busiest time of year for ski resorts in France.

當地委員會主任表示,這是一筆值得的投資。二月和三月的學校假期,通常是法國滑雪場一年中最忙碌的時候。

However, the delivery of snow has been criticised by environmental groups. The director conceded that moving the snow was not a "particularly ecological" solution but said "we had no choice".

然而,送雪一直遭到環境團體批評。該名主任坦承,移動雪不是一個「特別環保」的作法,但「我們別無選擇」。

Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1353148 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1354230

Cambly擁有全球8000位以上的專業英語老師,提供所有年紀的學生,系統化及量身定做的線上課程。登入Cambly並輸入兌換碼:15today 換取免費15分鐘試讀!

每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense

用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。