每日英語跟讀 Ep.K113: About UK - UK gamers and politicians take aim at console ’scalpers’
Furious British gamers and lawmakers are training their sights on "scalpers" who are buying up coveted PS5 and Xbox consoles and selling them online at vastly inflated prices.
氣沖沖的英國玩家和議員將焦點指向「黃牛」,這些黃牛買光搶手的PS5、Xbox電玩主機,然後在網路上以大幅灌水的價格出售。
The popular consoles have also been hard to come by in other parts of the world, but in Britain anger has boiled over to the point where some lawmakers want to ban the practice of reselling them online at higher prices.
這些熱門電玩主機在世界其他地方也一機難求,但是在英國掀起的怒火已沸騰,一些議員為此打算禁止網路高價轉售的作法。
While a PS5 normally costs between £360 and £450 depending on the model, its median resale price on sites like eBay is £650-£750, according to US researcher Michael Driscoll.
根據美國研究員麥可.德里斯考的說法,通常一部PS5依版本差異,售價在360英鎊到450英鎊之間,但在諸如「電子海灣」的網站上轉售價中位數為650到750英鎊不等。
Next Article
British Town Crier Championships to be held in silence due to Covid 因為疫情 英國街頭傳告員競賽將在沉默中舉辦
For the first time in its history, this year the British Town Crier Championships are to be held in perfect silence, with the country’s traditional news-bearers to be judged on the quality of their written cries alone.
今年是有史以來第一次「英國街頭傳告員競賽」以完全無聲的方式舉行,僅憑書面傳告品質來評審該國的傳統新聞傳遞者。
While judges are usually focused on "three distinct parts of a cry" – sustained volume and clarity, diction and inflection, and content – this year they will focus on whether cries have stuck to the theme and the 140-word limit.
通常評審都會聚焦於「傳告三個截然不同的部分」,持久的音量及清晰度、詞藻及聲調,與內容,今年他們將聚焦於傳告是否固守主題與140字上限。
The theme for this year’s competition is "nature and the environment" in support of mental health week 10-16 May.
今年競賽的主題是「自然與環境」,以支持5月10至16日的心理健康週。
The British Town Crier dates back to at least the Norman invasion, with two bellmen appearing in the Bayeux tapestry. Town criers were employed to tell townspeople the latest news, proclamations and bylaws, grabbing their attention by ringing a handbell.
街頭傳告員最早可追溯至諾曼人入侵,有兩名傳告員出現在貝葉掛毯上。城鎮傳告員受僱告訴小鎮民眾最新新聞、公告,與規章制度,透過搖手鈴吸引人們的注意。
Next Article
Prince William was named ’world’s sexiest bald man’ 威廉王子獲選為「全球最性感禿頭男」
On Saturday, the UK publication The Sun published a story claiming that Prince William is the "world’s sexiest bald man" based on a survey conducted by Longevita, a cosmetics surgery company that provides hair transplants.
週六,英國《太陽報》刊登一則報導,聲稱威廉王子是「全球最性感的禿頭男」,該報導是根據一家提供毛髮移植的整形手術公司Longevita所做的一項調查。
The Sun reported that the survey results were determined by analyzing "blogs, reports, and pages found in Google searches" with the word "sexy."
《太陽報》報導,調查結果是以「性感」一詞,透過對「部落格、報導和在Google搜索中找到的頁面」進行分析而得出。
Based on the survey, The Sun wrote, the Duke of Cambridge’s name was mentioned 17.6 million times. The article went on to name the other famous faces who took up the next nine spots in the survey’s results.
根據這項調查,《太陽報》寫道,劍橋公爵(威廉王子)的名字被提及1760萬次。這篇文章繼續列舉調查結果中排在他之後的9位名人。
After Prince William, Mike Tyson came in second place, followed by "Fast & Furious" star Jason Statham, rapper Pitbull, Michael Jordan, boxer Floyd Mayweather, John Travolta, Bruce Willis, Dwayne "The Rock" Johnson, and actor Vin Diesel.
在威廉王子之後,(拳王)泰森排在第2位,其後是電影《玩命關頭》明星傑森史塔森、饒舌歌手Pitbull(嘻哈鬥牛梗)、(籃球明星)喬丹、拳擊手梅威瑟、約翰屈伏塔、布魯斯威利、杜威.「巨石」.強森,以及演員馮迪索。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1446402; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1445632; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1443919
每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。