返回網站

Suicides cost Japan’s economy $4bn annually

自殺一年損耗日本經濟40億美元

· 每日跟讀單元 Daily English,國際時事跟讀Daily Shadowing

Japanese national broadcaster NHK has calculated the potential economic loss to the country from suicides at more than $4 billion a year. The country has one of the highest life expectancies in the world, at 83.3 years, as well as the highest suicide rates.

日本國家廣播公司「日本放送協會」(NHK)估計,該國因自殺造成的潛在經濟損失,一年超過40億美元。該國是全球平均壽命最高的國家之一,平均年齡為83.3歲,但同時也有最高的自殺率。

The calculation is based on 23,000 suicide victims in 2015, aged from 15 to 69 years Figures from the Japanese Ministry of Health, Labor, and Welfare show there have been more than 30,000 suicides annually since 1998. The majority are men who suffer from health, financial, or family issues.

這項估算是以2015年的2萬3000名自殺者為基礎,他們的年齡從15至69歲不等。日本厚生勞動省的數據顯示,自1998年以來,每年有超過3萬人自殺。多數自殺者為男性,自殺肇因於健康、財務或家庭問題。

Last year, the number dropped below 22,000 for the first time in 22 years. The decline in the suicide rate is attributed to a revised law on suicide countermeasures. In 2005, Japan established a headquarters for suicide prevention.

去年,這個數字降至2萬2000人以下,為22年來首見。自殺率下降歸功於一項自殺對策法律的修訂。2005年,日本成立一個自殺防治總部。

Japan is also recognized as one of the world’s most overworked nations. Work stress is cited as one of the leading causes of suicide. There’s even a Japanese word ‘karoshi’ which means death by overwork. The term was coined in the 1970s and is still dominating the national headlines.

日本也被認定為世界上最過勞的國家之一。工作壓力被引證為自殺的首要原因之一。日本甚至有「過勞死」的名詞,意指工作過度致死。這個名詞於1970年代被創造出來,迄今仍佔據全國頭版新聞。

Source article: http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1089504&day=2017-03-28